Pubblichiamo la presentazione del Glossario scritta da Corrado Celata che con il suo Servizio ha collaborato insieme a DoRS Regione Piemonte alla traduzione italiana.
Abbiamo tutti dentro un mondo di cose: ciascuno un suo mondo di cose! E come possiamo intenderci, signore, se nelle parole ch’io dico metto il senso e il valore delle cose come sono dentro di me; mentre chi le ascolta, inevitabilmente le assume col senso e col valore che hanno per sé, del mondo com’egli l’ha dentro? Crediamo di intenderci; non ci intendiamo mai!”
Luigi Pirandello
La promozione della salute è “il processo che consente alle persone di esercitare un maggior controllo sulla propria salute e di migliorarla”
Organizzazione Mondiale della Salute
Panta rei
Eraclito
Queste tre citazioni ci ricordano l’importanza della ricerca, della condivisione, della sistematizzazione di parole comuni come base e occasione di crescita e di rafforzamento della capacità (e volontà) dell’espressione e dell’agire umano in ogni ambito, a maggior ragione in quelli in cui la varietà di approcci e prospettive è ricercata quale risorsa e occasione di sviluppo per gli individui e le comunità.
Mai come nel campo della Salute, le parole, i concetti, proprio perché riferiti a dimensioni vive e vitali delle persone e delle collettività fanno i conti con la necessità di contestualizzazione e aggiornamento continui.
L’insieme di queste attenzioni permette di codificare e consolidare il glossario di base in ogni campo dell’esperienza umana, inteso quale patrimonio di concetti ed elementi che permettono l’incontro, il confronto, la valorizzazione delle diverse prospettive, il dibattito e la sintesi costruttiva fra soggetti diversi.
Si tratta di operazioni complesse che, quando parliamo di Salute, hanno bisogno di una lingua comune, propria e appropriata; che permetta il trasferimento di contenuti alla giusta scala, grazie a codici solidi e contestualizzati, in grado contemporaneamente di favorire il confronto “ad ampio raggio” fra esperienze e visuali anche molto distanti (a maggior ragione in un mondo globalizzato), ma anche capaci di valorizzare la semantica e le specificità di quel “qui e ora” che caratterizza le esperienze umane più intime come lo “stare bene”, “stare male”, “stare al mondo”.
È per questo che la pubblicazione della traduzione italiana del Glossario OMS della Promozione della Salute rappresenta una fondamentale risorsa culturale e uno strumento decisivo per tutti coloro che – prima ancora di operare nel suo campo – si avvicinano a questo formidabile approccio strategico.
Scorrere i termini del Glossario “confermati” e quelli “aggiornati” rappresenta un’occasione per tornare alla base di argomenti fondamentali e profondi e per ri-leggere e ri-allineare le idee della Promozione della Salute a una solida cornice di riferimento, approdo certo in una fase storica e culturale che ha nell’instabilità, nell’indefinitezza, nella turbolenza e nella liquefazione … la sua cifra peculiare e il suo stesso limite.
Corrado Celata
Dottore in Programmazione e Gestione delle Politiche e Servizi sociali.
Direttore SC Servizio Regionale di Supporto ai Piani e Programmi di promozione della salute e Attività di documentazione sulla salute di ATS Milano, UO a valenza regionale Promozione della Salute di Regione Lombardia.